Les termes entre traduction, vulgarisation, médiation et transfert des connaissances : le cas des revues Scientific American et Pour la Science

Claudio Grimaldi
2025-01-01

2025
La vulgarisation scientifique, pratique discursive dont les origines remontent au XVIIe siècle, est aujourd’hui reconnue comme l’une des principales stratégies de transmission des savoirs issus du champ scientifique. Dans cette contribution, nous proposons une réflexion sur les formes contemporaines de cette pratique, à travers l’analyse d’un corpus d’articles récents constitué ad hoc, tirés de Scientific American et de son édition française, Pour la Science. Notre étude s’articule autour de deux objectifs complémentaires. D’un côté, nous cherchons à mettre au jour la place occupée par les termes dans ce processus de traduction intralinguale, c’est-à-dire une traduction de la langue savante vers une langue plus accessible. Cette analyse permet de mettre en lumière le rôle de la terminologie dans les articles retenus et d’examiner comment ces termes, en tant que vecteurs de connaissances spécialisées, sont mobilisés dans une opération de vulgarisation scientifique, elle-même envisagée sous l’angle de la traduction entre l’anglais et le français, dans le cadre des revues considérées. D’un autre côté, à partir d’un échantillon d’articles issus de notre corpus, nous proposons une analyse de leur traduction, qui est une traduction spécialisée à part entière, de l’anglais vers le français, afin d’alimenter une réflexion sur la figure du vulgarisateur : intermédiaire entre les spécialistes et les non-spécialistes, son rôle est d’interpréter le discours scientifique afin d’en permettre la compréhension. Il appartient à cette figure de prendre en compte à la fois les exigences des scientifiques et la spécificité de leur terminologie, ainsi que les attentes et les limites de compréhension d’un public qui ne maîtrise pas toujours l’usage des termes spécialisés propres à un domaine scientifique particulier.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11367/160379
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact